Monday, May 9, 2011
Weslandia
Sunday, April 24, 2011
Dateline: Troy
Sunday, April 17, 2011
Joyful Noise: Poems for Two Voices
Monday, April 11, 2011
Bull Run
Sunday, March 27, 2011
Graven Images

Sunday, March 20, 2011
Seedfolks

Written By Paul Fleischman
Sunday, February 20, 2011
Glass Slipper, Gold Sandal

A Worldwide Cinderella
Written by Paul Fleischman
Illustrated by Julie Paschkis
C’era una volta…(Italian)
Érase una vez…(Spanish)
Il était une fois…(French)
Es war einmal…(German)
Once upon a time…
Regardless of origin, children around the world recognize these simple words as the beginning of a traditional fairy tale. Language, however, is only one aspect of the diverse cultures and traditions reflected in the innumerable versions of various tales such as Cinderella (or Ashpet, Vasalisa, Sootface, Catskin, or Cendrillon—depending).
The author’s note begins with, “A chameleon changes color to match its surroundings. Stories do the same.” Following this concept, Fleischman and Paschkis incorporate various versions of Cinderella from places like Mexico, Ireland, Zimbabwe, Indonesia, Laos, and China in their tale, Glass Slipper, Gold Sandal. A labeled map of the world, specifically chosen to show these different countries, covers the inside front and back covers of the book and prepares us to embark on our journey around the world where we can listen in to the tale being told.
The book begins with an illustration framed in white of a young girl sitting on the lap of her mother listening to her read the tale of Cinderella. There is a globe on the end table, again giving us the feeling that we are going somewhere—but we are not sure where yet. When we turn the page, we are immediately met with a frame of bright orange and yellow with images meant to reflect the Mexican culture. The text reflects the Mexican version of Cinderella with phrases like, “The woman gave the girl treats when she passed—pan dulce to eat, sugarcane to chew.”
As I continued to read, I noticed that each country was represented with a different color frame. Lime green for Korea, turquoise for Iraq, muted orange for Russia, pink for India, and so on. These colored frames, although also labeled with the name of the country they were representing, helped separate the story so it was recognized when a different culture was introduced. However, the style of the illustrations helped to bring all of the cultures together. For example, there were similar patterns of different shapes that helped the pictures to flow freely together. Interestingly, Paschkis also kept the image of Cinderella generally the same. There was some variation on skin tone and of course, she was dressed to reflect the culture being represented—but her facial features and hair color were very similar in each picture. This made me feel like Cinderella was travelling from place to place throughout the story and becoming part of each tale.
As a reader, I feel it is important to be exposed to many different versions of Cinderella prior to reading this one. In fact, I think it would be interesting to read the full versions of each tale. Although Fleischman did a wonderful job integrating the different tales into one, I think a child might get confused with the changes unless they are already familiar with the story. For example, in the part of the story where Cinderella is transformed from rags into a beautiful garment and shoes, there are several different outfits that Cinderella transforms to. “Then a crocodile swam up to the surface—and in its mouth was a sarong made of gold…a cloak sewn of kingfisher feathers…a kimono red as sunset.” Shortly after, Cinderella shows up at the ball representing Poland. Although the concept is the same around the world—Cinderella dresses to the nines and attends the ball—it could be confusing to make the connections of what is happening if you are not already familiar with the story.
As the story ends, Cinderella is celebrating her marriage to the Prince in several of the cultures represented in the book. They feast on “…mangoes and melons…” from Zimbabwe, “..rice seasoned with almonds…” from India, “…beef stew and lamb stew…” from Ireland, and “…anise cookies and custards…” from Mexico. I wonder if these are traditional celebratory foods for these different countries.
Fleischman concludes the story returning to the white-framed illustration of the little girl and her mother finishing up the story of Cinderella. The globe on the end table looks as though it has spun, showing us that people are still telling the story of Cinderella all around the world.
Sunday, February 6, 2011
Babymouse: Queen of the World!

Written By: Jennifer L. Holm and Matthew Holm
Growing up, I would read the Sunday Funnies in the paper each week. My favorites were Charlie Brown and Garfield. The problem with the Sunday Funnies was that the comics that I enjoyed reading only took about 5 minutes and left me yearning for more. Enter Babymouse: Queen of the World. Finally, a comic that sparked my interest was longer than just a strip in the Sunday paper. A comic that was not full of superheroes. A comic with a plot fully illustrated in pink and black—boy, are kids lucky these days.
As I read through Babymouse, I laughed, I empathized, and I felt as though I was reading a mile a minute in order to keep up with Babymouse’s clever and witty innermost thoughts. Holm and Holm immediately introduce the reader to the sparkly personality of Babymouse by including her in the very first few pages. I couldn’t help but laugh as I read the comment, “What is all this stuff?” on the copyright page and imagined this being a pretty “typical” thought for many.
Babymouse is much like any girl growing up and dealing with the trials and tribulations of SCHOOL and LIFE! She deals on a daily basis with having curly whiskers, an annoying little brother, boring homework, and a locker that sticks when all she really wants is GLAMOUR, EXCITEMENT, and ADVENTURE! She has a best friend that she has known since Kindergarten, but still feels like she wants something more—she wants to be popular—she wants to be friends with Felicia Furrypaws.
By choosing to use the format of a graphic novel, Holm and Holm allow themselves to have several different things going on at one time. It is up to the reader to draw conclusions about what is narration, what is conversation, what is daydreaming, and what is a complete departure from reality. Some clues are given throughout the graphic novel in order to advise the reader, although, in many instances, the reader needs to decide. For instance, a box indicates the text that is considered narration and this is the case throughout the entire book. However, speech bubbles are used to indicate both conversation and thoughts of Babymouse when she is daydreaming.
Holm and Holm also use the use of color in order to uniquely indicate the change from reality to a complete departure from reality. I noticed that throughout the book, the everyday conversations and daydreams were indicated by mostly black and white illustrations with a hint of pink. As Babymouse departs reality, the windows begin to saturate with pink and black—making it very obvious that we as readers are entering a different world.
Regardless of the simplicity of the cartoon illustrations, text, and use of only two colors, I was captivated. Did I want to cry at the thought of Babymouse almost losing her best friend? No, I didn’t. In reality, would the thought of this be something to cry about? Probably. Because of the simplicity of the illustrations and the lack of color, I wasn’t emotionally invested in the character to the point where I found the book anything but humorous. I certainly related to the book and I believe the plot is something most anyone could relate to—even boys—that is, if they are willing to pick it up in spite of the pink and black.
Sidewalk Circus

Presented By: Paul Fleischman and Kevin Hawkes
Do you see an old man posting signs, or a Ringmaster? A young man picking up fruit, or a juggling clown? Is that a young lady walking her dog, or a lion tamer? Garibaldi Circus: Coming soon, or has it already arrived? I suppose the answer to these questions depends on who you are.
The wordless picture book, Sidewalk Circus, presented by Paul Fleischman and Kevin Hawkes depicts the vivid imagination of a young girl, which is contrasted with the adult-imagination—or lack-there-of. It is just an ordinary day in the city for most. Adults in suits are busy with drinking their coffee and reading the morning paper. For the most part, they are completely out of touch with the immediate world around them. A young girl stands out in the crowd and takes her seat at the bus stop—or perhaps, a front row seat for the show.
Fleischman and Hawkes use the power of color and shadowing in order to tell the story of this young girl’s imagination. On the left side of the street, I immediately notice the young girl approaching the bus stop because she is the only one in color. I can’t help but notice the other people approaching the bus stop and those already waiting because of the lack of color. They are all dressed in black, white, and gray and seem to blend in with the dark building behind them.
As the young girl sits down, she becomes a spectator as the shadow of the big top emerges on the buildings across the street. Nothing seems out of the ordinary—yet. With the help of the young girl and the use of shadows, we as readers also become spectators as we begin to see the comedy with events that occur in everyday life. Through the use of double-paged, full-bled illustrations, the illustrator allows us to feel immersed in the action that we are witnessing from the young girl’s perspective. What the young girl is seeing parallels the signs being hung by an old man, who in her eyes, is the Ringmaster. For example, the first sign we see displayed is advertising the Great Tebaldi—Prince of Tight Rope Walkers. Above it, we see a construction worker balancing on a steel beam with two buckets of items.
We continue to see other circus characters throughout the story—Goliath the Strongman as he carries a side of beef on his back into the butcher shop, The Famous Colombo Clowns as two young boys skateboard into a fruit and vegetable stand, and Fantastic Feats of Juggling as a chef flips pancakes in a diner. We continue to be invited to see the rest of the show as we witness the circus through the continuing shadows of the girl’s imagination.
As the bus arrives and the girl gets on the bus, I started to think that the circus might be over. However, a shadow of a clown can be seen as a businessman gets on the bus. Then, off in the distance, a young boy approaches the bus stop. I wonder if he too will catch the early show of the circus. As he notices the first sign advertising the Great Tebaldi, the reader can see a squirrel balancing on a rope. Now I know for sure that the circus has already arrived for this young boy.
This story in particular helps us to understand how important illustrations are to a picture book. Without text, this story allows us to imagine what the words may be and to take a close look at the actions and reactions of the characters in the book. Hawkes gives us the opportunity to see close-up “acts” through his full-bled illustrations. Off to the left side, however, we are also kept in touch with the young girl’s reactions through the use of a sidebar with an oval frame depicting the young girl and those around her. I laugh as we share in the moments of the circus acts together. In one of the earlier illustrations, the girl has her hands out and with a surprised face as she watches the “tightrope walker” and I imagine her saying “Isn’t anyone else seeing this?” All I want to say is, “Yes, I am too!” because the circus has already arrived for me as well.
As I finished the book I did start to wonder: Why do you need an author for a wordless book? Fleischman mentioned that the book did start out with words. Did Hawkes illustrate the book when it had words? I wonder about the collaboration between author and illustrator for this wordless picture book that sparks creativity and imagination in young and old alike.